Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.311 Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur le tir hors du service (Ordonnance du DDPS sur le tir)

512.311 Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Organisation

1 Le programme obligatoire ne peut être organisé que les jours de tir annoncés.

2 Sur demande, l’officier fédéral de tir responsable peut autoriser des exceptions.

Art. 24 Organizzazione

1 Il programma obbligatorio può essere eseguito unicamente nei giorni di tiro annunciati a tal fine.

2 Su richiesta, l’ufficiale federale di tiro competente può autorizzare eccezioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.