1 La Confédération remet gratuitement des munitions pour les manifestations de tir suivantes:
2 La Confédération vend les munitions pour les exercices volontaires du tir hors du service au prix fixé dans l’annexe 7 à la présente ordonnance.3
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 14 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5643).
1 La Confederazione consegna munizione gratuita per le manifestazioni di tiro seguenti:
2 Per gli esercizi di tiro facoltativi del tiro fuori del servizio, la Confederazione conse-gna munizione a pagamento a un prezzo d’acquisto stabilito nell’allegato 7.3
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5643).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.