1 Les données du SIMHA sont exclusivement accessibles aux membres du personnel de l’OCMHA.
2 Le Groupement Défense communique les données du SIMHA aux organes pénaux d’instruction et de poursuite dans la mesure où cela s’avère nécessaire dans le cadre de leur instruction.
3 Il communique à armasuisse les données des musées, collectionneurs et associations de conservation des traditions, avec leur consentement.
1 I dati dell’ISHAM sono accessibili esclusivamente ai collaboratori dell’UCMSE.
2 L’Aggruppamento Difesa comunica i dati dell’ISHAM alle autorità inquirenti penali e alle autorità di perseguimento penale, se ciò è necessario per le indagini.
3 Esso comunica ad armasuisse i dati di musei, collezionisti e associazioni per la tutela delle tradizioni qualificati previo loro consenso.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.