Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.710 Ordonnance du 11 février 2004 sur la circulation militaire (OCM)

510.710 Ordinanza dell' 11 febbraio 2004 sulla circolazione stradale militare (OCSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu les art. 2, 8, 30, al. 4 et 5, 43, 55, 57 et 106 de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière (LCR)1,
vu l’art. 150, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée (LAAM)2,3

arrête:

1 RS 741.01

2 RS 510.10

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4423).

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 2, 8, 30 capoversi 4 e 5, 43, 55, 57 e106 della legge federale del 19 dicembre 19581 sulla circolazione stradale (LCStr);
visto l’articolo 150 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 19952 (LM),3

ordina:

1 RS 741.01

2 RS 510.10

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4423).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.