Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.710 Ordonnance du 11 février 2004 sur la circulation militaire (OCM)

510.710 Ordinanza dell' 11 febbraio 2004 sulla circolazione stradale militare (OCSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Inscriptions dans le permis de circulation

1 L’OCRNA peut apposer les décisions nécessaires pour les véhicules militaires dans le permis de circulation.

2 L’autorisation de porter des feux jaunes de danger ne doit être mentionnée que si ces feux sont fixés à demeure sur le véhicule.

Art. 46 Iscrizioni nella licenza di circolazione

1 L’UCNEs può iscrivere nella licenza di circolazione le decisioni necessarie per i veicoli militari.

2 L’autorizzazione di portare luci gialle di pericolo deve figurare solo se dette luci sono fissate e applicate in permanenza al veicolo militare.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.