1 Les noms géographiques sont faciles à lire et à écrire et bénéficient d’une large acceptation.
2 Ils sont libellés sur le modèle de la langue écrite de la région linguistique concernée, pour autant que ce soit possible et judicieux.
3 Les noms géographiques et leur orthographe ne peuvent être modifiés que si l’intérêt public l’exige.
1 I nomi geografici devono poter essere scritti e letti con facilità e godere del consenso generale.
2 Sono formulati, per quanto possibile e opportuno, sulla base della lingua standard (lingua scritta) della regione linguistica.
3 I nomi geografici e la loro ortografia possono essere modificati soltanto qualora lo esiga l’interesse pubblico.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.