Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.622.4 Ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière (OCRDP)

510.622.4 Ordinanza del 2 settembre 2009 sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Compte rendu et contrôle

1 Le canton rend compte annuellement à l’Office fédéral de topographie de l’utilisation des contributions.

2 L’Office fédéral de topographie procède à des contrôles ponctuels ciblant:

a.
l’exécution de mesures isolées dans le respect des objectifs des programmes;
b.
l’utilisation des contributions versées.

Art. 22 Rapporti e controlli

1 Il Cantone presenta ogni anno un rapporto all’Ufficio federale di topografia sull’impiego dei contributi.

2 L’Ufficio federale controlla a campione:

a.
l’esecuzione di singole misure conformemente agli obiettivi di programma;
b.
l’impiego dei contributi versati.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.