Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.622.4 Ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière (OCRDP)

510.622.4 Ordinanza del 2 settembre 2009 sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Extrait

1 L’extrait consiste en une représentation numérique ou analogique de contenu et d’informations supplémentaires du cadastre se rapportant à un immeuble, pour autant qu’il puisse être différencié par sa surface, exception faite des parts de copropriété.

2 Il comporte au moins:

a.
les géodonnées de base visées à l’art. 3, let. a et b;
b.
la désignation exacte des dispositions juridiques au sens de l’art. 3, let. c;
c.
les renvois aux bases légales visés à l’art. 3, let. d;
d.
les informations concernant les modifications prévues ou en cours de restrictions de droit public à la propriété foncière visées à l’art. 8b, al. 1, let. a.

3 Les données relatives aux restrictions de droit public à la propriété foncière sont superposées à la couche d’information «bien-fonds» de la mensuration officielle.

4 L’extrait précise les éléments de contenu du cadastre qui sont représentés et ceux qui sont omis.

5 L’Office fédéral de topographie édicte des prescriptions applicables à la production et à la représentation d’extraits.

14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 3095).

Art. 10 Estratto

1 Un estratto consiste in una rappresentazione analogica o digitale di contenuti e informazioni supplementari del Catasto concernenti un fondo, sempre che possa essere differenziato secondo la superficie, fatte salve le quote di comproprietà.

2 L’estratto contiene almeno:

a.
i geodati di base di all’articolo 3 lettere a e b;
b.
l’esatta designazione delle prescrizioni legali ai sensi dell’articolo 3 lettera c;
c.
le indicazioni concernenti le basi legali di cui all’articolo 3 lettera d;
d.
le informazioni concernenti le modifiche previste o in corso delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà di cui all’articolo 8b capoverso 1 lettera a.

3 I dati concernenti le restrizioni di diritto pubblico della proprietà sono sovrapposti al livello d’informazione «Beni immobili» della misurazione ufficiale.

4 L’estratto informa circa quali contenuti del Catasto vi sono rappresentati e quali vi sono stati omessi.

5 L’Ufficio federale di topografia emana istruzioni in merito all’allestimento e alla rappresentazione di estratti.

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3095).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.