1 L’Office fédéral de l’armement informe périodiquement les autres SCI visés à l’art. 8, al. 1, OILC7 et les cantons du parc des immeubles visés à l’art. 2, al. 2.
2 Les cantons et les communes sont invités à se prononcer sur l’utilisation possible de ces immeubles.
1 L’Ufficio federale dell’armamento informa periodicamente gli altri OCI secondo l’articolo 8 capoverso 1 OILC7 e i Cantoni in merito al parco immobiliare secondo l’articolo 2 capoverso 2.
2 I Cantoni e i Comuni sono invitati a esprimere il proprio parere sulle possibili utilizzazioni di questi immobili.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.