Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.413 Ordonnance du 29 août 1990 concernant la procédure à suivre lors de la passation de contrats dont le contenu est classifié du point de vue militaire (Ordonnance concernant la sauvegarde du secret)

510.413 Ordinanza del 29 agosto 1990 sulla procedura di tutela del segreto in occasione di mandati con contenuto classificato dal punto di vista militare (Ordinanza sulla tutela del segreto)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Enquête sur les personnes

L’enquête sur les personnes conformément aux prescriptions de l’ordonnance du 9 mai 19903 concernant les contrôles de sécurité relatifs aux personnes dans le domaine militaire a pour but d’écarter quiconque n’a pas qualité pour traiter d’informations militaires classifiées.

Art. 6 Controlli di sicurezza relativi alle persone

I controlli di sicurezza relativi alle persone, secondo le istruzioni dell’ordinanza del 9 maggio 19903 concernente i controlli di sicurezza relativi alle persone nel campo militare, hanno lo scopo di escludere chiunque non sembri idoneo a trattare informazioni classificate.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.