1 Les unités et les états-majors sont administrativement indépendants. Le comptable de l’unité ou de l’état-major tient la comptabilité de la troupe.
2 …17
16 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’AF du 21 mars 1986, en vigueur depuis le 1er janv. 1987 (RO 1986 1716 1723; FF 1985 II 1261).
17 Abrogé par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 18 mars 2016, avec effet au 1er janv. 2018 (RO 2017 2299; FF 2014 6693).
1 Gli stati maggiori e le unità sono amministrativamente autonomi. Il contabile dello stato maggiore o dell’unità tiene la contabilità della truppa.
2 …17
16 Nuovo testo giusta il n. I del DF del 21 mar. 1986, in vigore dal 1° gen. 1987 (RU 1986 1716; FF 1985 II 1105).
17 Abrogato dal n. I dell’O dell’AF del 18 mar. 2016, con effetto dal 1° gen. 2018 (RU 2017 2299; FF 2014 5939).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.