1 Les cantonnements seront choisis compte tenu des conditions hygiéniques. Les localités où règnent des maladies contagieuses pour l’homme ou les animaux ne seront occupées qu’avec l’autorisation de l’officier préposé au service de santé ou au service vétérinaire.
2 Les autorités communales sont tenues de porter ces maladies à la connaissance des commandants de troupes ou des organes chargés de préparer les cantonnements.
3 Sous réserve des poursuites pénales, les autorités communales répondent envers l’administration militaire de tous les dommages pouvant résulter de la dissimulation ou de la fausse déclaration d’une maladie contagieuse.
1 Trattandosi di occupare una località, si dovrà tener conto delle condizioni igieniche di essa. Le località in cui si accertano malattie contagiose per l’uomo o gli animali, potranno essere occupate soltanto con il consenso dell’ufficiale preposto al servizio sanitario o veterinario.
2 Le autorità comunali sono tenute a notificare l’esistenza di tali malattie ai comandanti di truppe o ai loro organi incaricati di preparare gli accantonamenti.
3 Salva restando l’azione penale, le autorità comunali rispondono verso l’amministrazione militare di tutti i danni che potessero risultare dall’occultamento o dalla dissimulazione di malattie contagiose.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.