Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.292 Ordonnance du 17 octobre 2012 sur la guerre électronique et l'exploration radio (OGE)

510.292 Ordinanza del 17 ottobre 2012 sulla condotta della guerra elettronica e sull'esplorazione radio (OCGE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Tâches du Centre des opérations électroniques

1 Le COE reçoit et exécute les mandats d’exploration radio de ses mandants.

2 Il intercepte et analyse les rayonnements électromagnétiques émis à l’étranger par des systèmes de télécommunication et transmet les résultats aux mandants.

3 Il acquiert les installations techniques nécessaires à l’accomplissement de ses tâches et procède aux mesures et essais qui s’imposent.

4 Il peut vérifier la faisabilité de nouveaux mandats d’exploration radio.

5 Il peut proposer aux mandants d’assumer d’autres objets d’exploration radio dans le cadre des mandats courants.

Art. 2 Compiti del Centro operazioni elettroniche

1 Il COE riceve i mandati di esplorazione radio dai suoi mandanti e li elabora.

2 Rileva ed elabora le emissioni elettromagnetiche provenienti da sistemi di telecomunicazione all’estero e trasmette i risultati ai mandanti.

3 Acquista gli impianti tecnici necessari all’adempimento dei propri compiti ed effettua le misurazioni e le prove necessarie.

4 Può esaminare la fattibilità di nuovi mandati di esplorazione radio.

5 Può proporre ai mandanti di aggiungere oggetti dell’esplorazione radio supplementari ai mandati in corso.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.