Ordonnance du 1er septembre 2010 sur le système informatique relatif aux expériences sur animaux (Ordonnance animex-ch)
Ordinanza del 1° settembre 2010 concernente il sistema di informazione nell’ambito della sperimentazione animale (Ordinanza animex-ch)
1 Les données du système informatique animex-ch peuvent être conservées 30 ans au plus.
2 L’archivage est régi par les dispositions de la loi fédérale du 26 juin 1998 sur l’archivage30.
3 Les données anonymisées peuvent être conservées dans le système informatique au-delà du délai prévu à l’al. 1.
29 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1er fév. 2022 (RO 2021 926).
1 I dati del sistema d’informazione animex-ch possono essere conservati per 30 anni al massimo nel sistema d’informazione.
2 L’archiviazione è retta dalla legge del 26 giugno 199828 sull’archiviazione.
3 I dati resi anonimi possono essere conservati nel sistema d’informazione oltre il termine di cui al capoverso 1.
27 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.