1 Le tableau 1 de l’annexe 1 fixe, à l’égard des sols perforés pour bovins, la largeur maximale des fentes et le diamètre maximal des trous ainsi que la largeur minimale des pleins, en fonction du poids des bovins.
2 Les grilles perforées couvrant les canaux d’évacuation, telles les grilles à barreaux profilées en T ou alvéolées, ne peuvent pas être utilisées sur de grandes surfaces, mais seulement sur la largeur d’un élément.
3 Dans les étables nouvellement aménagées, les grilles à barres rondes ne sont pas admises en stabulation libre et dans les cours d’exercice.
4 La détention de yacks sur des grilles dalles en béton ou sur des sols à trous n’est pas admise.
1 All’allegato 1, tabella 1 sono fissate le larghezze massime delle fessure e le dimensioni massime dei fori, nonché le larghezze minime delle traverse per i pavimenti perforati destinati a bovini delle diverse categorie di peso.
2 Le coperture perforate del canale del colaticcio, come le grate profilate a T o le grate a nido d’ape, non possono essere utilizzate su vaste superfici bensì solo limitatamente alla larghezza di un elemento.
3 Nelle stalle di nuova realizzazione destinate alla stabulazione libera o negli annessi parchetti all’aperto l’uso di grate con barre rotonde non è consentito.
4 Gli yak non possono essere tenuti su grate in calcestruzzo o su pavimenti alveolati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.