1 Le sol de l’aire de repos doit être isolé, recouvert de suffisamment de litière ou muni d’un chauffage si les températures descendent au-dessous des valeurs suivantes:
2 Durant les trois premiers jours qui suivent la naissance des porcelets, la température dans le nid doit être de 30 °C au moins.
3 Les porcelets à la mamelle doivent avoir en tout temps accès à leur nid.
4 Dans les porcheries à climat extérieur, les porcs doivent disposer d’une caisse de repos ou d’un dispositif semblable ou avoir la possibilité de s’enfouir dans une litière profonde.
1 Con temperature nel settore di riposo inferiori a quelle riportate di seguito, il pavimento del settore di riposo deve essere isolato termicamente, sufficientemente coperto di lettiera oppure provvisto di riscaldamento:
2 Nei primi tre giorni dopo il parto, la temperatura nel giaciglio dei lattonzoli deve essere di almeno 30 °C.
3 I lattonzoli devono avere costantemente accesso al loro giaciglio.
4 Nelle stalle con clima esterno deve essere presente una cassa per il riposo o un impianto analogo oppure i suini devono avere la possibilità di interrarsi in una lettiera profonda.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.