1 Les personnes qui proposent des formations spécifiques indépendantes d’une formation professionnelle font passer les examens sanctionnant les formations.43
2 Les instituts de formation visés à l’art. 205 OPAn font passer les examens sanctionnant la formation de formateur de détenteurs d’animaux.
3 Il incombe aux cantons de faire passer les examens visés à l’art. 76, al. 3, OPAn permettant d’obtenir l’autorisation d’utiliser des appareils à des fins thérapeutiques pour le traitement des chiens.44
4 ... 45
43 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 10 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 627).
44 Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3781).
45 Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 23 oct. 2013 (RO 2013 3781). Abrogé par le ch. I de l’O du DFI du 10 janv. 2018, avec effet au 1er mars 2018 (RO 2018 627).
1 Le persone che offrono le formazioni specialistiche non legate a una professione organizzano gli esami al termine di tali formazioni.44
2 I centri di formazione di cui all’articolo 205 OPAn organizzano l’esame al termine della formazione per i formatori dei detentori di animali.
3
4 ...46
44 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 10 gen. 2018, in vigore il 1° mar. 2018 (RU 2018 627).
45 Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2013, in vigore il 1° gen. 2014 (RU 2013 3781).
46 Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2013 (RU 2013 3781). Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 10 gen. 2018, con effetto dal 1° mar. 2018 (RU 2018 627).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.