Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 81 Régime de l’autorisation

1 Une autorisation au sens de l’art. 7, al. 2, LPA est requise pour les systèmes de stabulation et les équipements d’étable fabriqués en série et destinés aux bovins, aux ovins, aux caprins, aux porcs, aux lapins ou à la volaille domestiques.

2 Doivent être autorisés les équipements d’étable suivants:

a.
dispositifs pour l’alimentation et l’abreuvement;
b.
revêtements de sols et grilles pour les déjections;
c.
clôtures et dispositifs visant à influer sur le comportement des animaux;
d.
dispositifs d’attache;
e.
nids;
f.
possibilités de se percher pour la volaille domestique;
g.
autres installations avec lesquelles les animaux entrent fréquemment en contact.

3 Le système de stabulation doit être agréé globalement, même si les éléments qui le composent l’ont déjà été.

4 Les systèmes de stabulation et les équipements d’étable testés et autorisés à l’étranger qui remplissent les exigences de la législation suisse sur la protection des animaux sont autorisés.

Art. 81 Obbligo di autorizzazione

1 Per i sistemi e gli impianti di stabulazione fabbricati in serie destinati a bovini, ovini, caprini, suini, conigli e volatili domestici è necessaria un’autorizzazione secondo l’articolo 7 capoverso 2 LPAn.

2 Soggiacciono all’obbligo di autorizzazione gli impianti di stabulazione seguenti:

a.
le attrezzature di foraggiamento e abbeverata;
b.
i rivestimenti dei pavimenti e i graticolati per le deiezioni;
c.
le recinzioni e i dispositivi atti a dirigere gli animali;
d.
i dispositivi d’attacco;
e.
i nidi;
f.
i posatoi per i volatili domestici;
g.
gli altri impianti con i quali gli animali sono spesso in contatto.

3 I sistemi di stabulazione devono essere autorizzati nel loro insieme, anche se i singoli componenti sono già stati approvati.

4 Sono autorizzati i sistemi e gli impianti di stabulazione testati e approvati all’estero che soddisfano i requisiti della legislazione svizzera in materia di protezione degli animali.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.