Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78 Annonces des accidents

1 Les vétérinaires, les médecins, les responsables de refuges ou de pensions pour animaux, les éducateurs canins et les organes des douanes sont tenus d’annoncer au service cantonal compétent:

a.
les accidents causés par un chien qui a gravement blessé un être humain ou un animal, et
b.
les chiens qui présentent un comportement d’agression supérieur à la norme.

2 Les cantons peuvent soumettre d’autres catégories de personnes à l’obligation d’annoncer.

Art. 78 Notifica di incidenti

1 I veterinari, i medici, i responsabili di pensioni o rifugi per animali, gli addestratori di cani e le autorità doganali sono tenuti a notificare all’autorità cantonale competente i casi in cui un cane:

a.
ha ferito gravemente una persona o un animale; oppure
b.
ha mostrato un comportamento oltremodo aggressivo.

2 I Cantoni possono estendere l’obbligo di notifica ad altre cerchie di persone.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.