1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er février 2016, sous réserve de l’al. 2.
2 L’art. 8 entre en vigueur le 1er janvier 2017.
1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 2016.
2 L’articolo 8 entra in vigore il 1° gennaio 2017.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.