L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu l’art. 78, al. 3, de la constitution2,3
vu une initiative parlementaire du 26 novembre 19904,
vu l’avis du Conseil fédéral du 4 mars 19915,
arrête:
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 juin 2010, en vigueur depuis le 1er août 2011 (RO 2010 4999; FF 2009 6853 6867).
L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visto l’articolo 78 capoverso 3 della Costituzione federale2;3
esaminata l’iniziativa parlamentare del 26 novembre 19904;
visto il parere del Consiglio federale del 4 marzo 19915,
decreta:
3 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2011 (RU 2010 4999; FF 2009 6587 6603).
5 FF 1991 1186
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.