1 Les objets dont l’examen n’est pas terminé sont énumérés dans l’annexe 2.
2 Jusqu’à la décision portant sur leur inscription dans l’annexe 1, leur protection est régie par l’art. 29 OPN16 et l’art. 7 de la présente ordonnance.
3 La publication est régie par l’art. 2.
15 Introduit par le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5283).
1 Gli oggetti ancora in fase d’esame sono elencati nell’allegato 2.
2 Sino alla loro iscrizione nell’allegato 1, la protezione di tali oggetti è retta dall’articolo 29 OPN17 e dall’articolo 7 della presente ordinanza.
3 La pubblicazione è retta dall’articolo 2.
16 Introdotto dal n. I dell’O del 29 set. 2017, in vigore dal 1° nov. 2017 (RU 2017 5283).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.