Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

451.13 Ordonnance du 14 avril 2010 concernant l'inventaire fédéral des voies de communication historiques de la Suisse (OIVS)

451.13 Ordinanza del 14 aprile 2010 riguardante l'inventario federale delle vie di comunicazione storiche della Svizzera (OIVS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Inventaire fédéral

1 Les voies de communication historiques d’importance nationale sont répertoriées dans un inventaire fédéral.

2 L’inventaire fédéral est dressé par l’Office fédéral des routes (OFROU).

3 Il contient la liste des objets d’importance nationale, des informations sur leur emplacement, leur substance et leur importance historique ainsi que les indications visées à l’art. 5, al. 1, LPN.

4 Les objets sont répartis dans les catégories suivantes:

a.
«tracé historique avec beaucoup de substance»;
b.
«tracé historique avec substance».

Art. 3 Inventario federale

1 Le vie di comunicazione storiche d’importanza nazionale sono iscritte in un inventario federale.

2 L’inventario federale è gestito dall’Ufficio federale delle strade (USTRA).

3 L’inventario federale contiene l’elenco degli oggetti d’importanza nazionale, la loro posizione, sostanza e valenza storica, nonché le altre indicazioni menzionate nell’articolo 5 capoverso 1 LPN.

4 Gli oggetti sono suddivisi in due categorie:

a.
quelli classificati come «tracciato storico con molta sostanza»;
b.
quelli classificati come «tracciato storico con sostanza».
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.