1 La Confédération peut allouer des aides financières aux cantons et aux communes pour des projets d’importance nationale limités dans le temps ayant valeur de modèle pour le développement des activités extrascolaires.
2 Les thématiques et les objectifs des aides financières sont fixés conjointement par la Confédération et les cantons.
3 Les aides financières sont allouées aux communes avec l’accord des cantons concernés.
1 La Confederazione può concedere aiuti finanziari ai Cantoni e ai Comuni per progetti di durata limitata d’importanza nazionale che fungono da modello per l’ulteriore sviluppo delle attività extrascolastiche.
2 La Confederazione e i Cantoni stabiliscono di comune accordo le tematiche e gli obiettivi degli aiuti finanziari.
3 Gli aiuti finanziari ai Comuni sono versati d’intesa con i Cantoni interessati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.