Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

443.122 Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur les mesures d'encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse et les mesures compensatoires MEDIA (OPICin)

443.122 Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione della presenza internazionale della cinematografia svizzera e sulle misure compensative MEDIA (OPICin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73 Coûts imputables

1 Les coûts de projets suivants sont imputables à hauteur de 70%:

a.
coûts de projection des films (transport, sous-titrage, frais de licence);
b.
forfaits journaliers pour les frais de déplacement et de séjour des cinéastes accompagnant le film;
c.
coûts d’impression du catalogue et du programme, y compris les coûts de rédaction et de traduction;
d.
taxe sur la valeur ajoutée après déduction de l’impôt préalable;
e.
coûts des mesures promotionnelles;
f.
coûts du site internet.

2 Pour les initiatives destinées à un jeune et à un nouveau public, les coûts supplémentaires suivants sont imputables:

a.
publicité;
b.
conception, réalisation et traduction de la documentation pédagogique et du matériel nécessaire à la manifestation;
c.
experts et personnes chargées de l’encadrement.

3 Les coûts suivants ne sont pas imputables:

a.
coûts de personnel;
b.
frais généraux;
c.
coûts du matériel utilitaire;
d.
frais de location;
e.
coûts d’audit.

4 Un budget séparé doit être présenté pour chaque projet faisant l’objet d’une demande d’aide financière.

Art. 73 Spese computabili

1 È computabile il 70 per cento delle seguenti spese del progetto:

a.
le spese di proiezione del film (trasporto, sottotitolazione, tasse di licenza);
b.
i forfait giornalieri per le spese di viaggio e di soggiorno dei cineasti che accompagnano il film;
c.
le spese per le versioni stampate del catalogo e del programma, comprese le spese di redazione e traduzione;
d.
l’imposta sul valore aggiunto dopo deduzione dell’imposta precedente;
e.
le spese di promozione;
f.
le spese per il sito Internet.

2 Per le iniziative rivolte a un pubblico giovane e nuovo sono inoltre computabili le spese per:

a.
la pubblicità;
b.
l’ideazione, la realizzazione e la traduzione di materiale pedagogico e di materiale necessario per la manifestazione;
c.
esperti e personale di supporto.

3 Non sono computabili:

a.
le spese per il personale;
b.
le spese generali;
c.
le spese per il materiale di consumo;
d.
le spese di locazione;
e.
le spese di audit.

4 Per ogni progetto oggetto di una domanda di aiuto finanziario deve essere presentato un preventivo separato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.