1 Il existe deux catégories de films en fonction de leurs coûts de réalisation:
2 Le calcul des points par film se fait à l’aide du tableau suivant:
Critères | Points |
Par distributeur ou par pays participant au programme MEDIA | 1 |
Entreprise de distribution qui a obtenu l’année précédente des | 1 |
Film venant d’un pays participant au programme MEDIA, à l’exception | 2 |
3 La distribution des films atteignant 8 points peut recevoir un soutien.
4 La distribution des films qui obtiennent le plus de points dans chacune des catégories visées à l’al. 1 est soutenue. Dans les deux catégories, le soutien va en première ligne à la distribution du film pour enfants ou pour jeunes qui a obtenu le plus de points. La priorité accordée aux films pour enfants ou pour jeunes ne s’applique pas aux films d’animation.
68 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5985).
1 I film sono suddivisi nelle categorie seguenti in base alle loro spese di realizzazione:
2 La ponderazione dei criteri e i punti per film e categoria sono calcolati in base alla tabella seguente:
Criteri | Punti |
---|---|
Per ogni distribuzione o per ogni Paese MEDIA | 1 |
Società di distribuzione svizzera che l’anno precedente ha ricevuto accrediti della promozione alla distribuzione legata al successo secondo la presente ordinanza | 1 |
Film proveniente da un Paese partecipante a MEDIA, esclusi la Germania, | 2 |
3 Può beneficiare di un sostegno la distribuzione di film che raggiungono otto punti.
4 È sostenuta la distribuzione dei film che nelle categorie di cui al capoverso 1 raggiungono il punteggio più elevato. In entrambe le categorie è sostenuta primariamente la distribuzione di film per bambini e giovani che raggiungono il punteggio più elevato. La priorità attribuita ai film per bambini e giovani non si applica ai film d’animazione.
63 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5985).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.