Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

442.132.2 Ordonnance du Conseil de fondation de la Fondation Pro Helvetia du 22 octobre 2020 sur les subventions de la Fondation (Ordonnance sur les subventions de Pro Helvetia)

442.132.2 Ordinanza del Consiglio di fondazione della Fondazione Pro Helvetia del 22 ottobre 2020 sui sussidi (Ordinanza sui sussidi di Pro Helvetia)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Non-entrée en matière

1 Le Secrétariat de Pro Helvetia n’entre pas en matière sur une requête si:

a.
la requête ne satisfait manifestement pas aux critères visés à l’art. 4;
b.
un soutien est exclu conformément à l’art. 6;
c.
le dossier n’est pas complet selon l’art. 7, ou
d.
la requête n’a pas été déposée dans le délai de dépôt stipulé par l’appel à projets, ou de la manière indiquée dans le guide pour requérants.

2 La décision de non-entrée en matière est communiquée au requérant par le secrétariat de Pro Helvetia sans être soumise à une forme prescrite.

3 Dès réception de la communication, le requérant peut demander une décision sujette à recours.

4 Pro Helvetia peut, aux termes de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol)3, percevoir un émolument pour la rédaction de la décision sujette à recours.

Art. 8 Non entrata nel merito

1 La Segreteria di Pro Helvetia non entra nel merito di una richiesta se:

a.
la richiesta non risponde manifestamente ai criteri di idoneità di cui all’articolo 4;
b.
sussiste un motivo di esclusione ai sensi dell’articolo 6;
c.
la richiesta non è completa ai sensi dell’articolo 7; oppure
d.
la richiesta non è stata presentata entro il termine previsto dal bando di concorso del progetto o dalla Guida per i richiedenti.

2 La decisione di non entrata nel merito è comunicata al richiedente senza prescrizione formale dalla Segreteria di Pro Helvetia.

3 Dopo avere ricevuto la comunicazione, il richiedente può esigere un dispositivo di decisione impugnabile.

4 Per la redazione del dispositivo di decisione, Pro Helvetia può riscuotere un emolumento secondo l’ordinanza generale sugli emolumenti dell’8 settembre 20043 (OgeEm).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.