Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

442.132.1 Règlement d'organisation de la Fondation Pro Helvetia du 22 octobre 2020

442.132.1 Regolamento interno della Fondazione Pro Helvetia del 22 ottobre 2020

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Composition et organisation des jurys

1 La Direction peut présenter au Conseil de fondation une demande de création d’un jury. Des jurys sont créés en particulier en vue de procédures sélectives d’évaluation pour lesquelles le Secrétariat ne dispose pas d’une expertise spécifique suffisante ou s’il est opportun d’avoir le point de vue extérieur de spécialistes externes lors de l’évaluation de requêtes ou projets.

2 Un jury se compose de trois personnes au minimum. Ses membres doivent être des experts. Ils ne peuvent pas faire partie du Conseil de fondation, mais peuvent être membres de la Commission d’experts. Leur durée de fonction est limitée à quatre ans.

3 Un jury élit en son sein son président.

4 Le Conseil de fondation peut, pour de justes motifs tels que conflits d’intérêt répétés, absences trop fréquentes ou comportement préjudiciable à la réputation de la Fondation, révoquer des membres d’un jury.

Art. 13 Composizione e organizzazione delle giurie

1 La Direzione può chiedere la costituzione di una giuria al Consiglio di fondazione. Le giurie vengono costituite in particolare per processi di valutazione selettivi per i quali la Segreteria non dispone di sufficienti competenze specialistiche o quando, per la valutazione di richieste e progetti, appare opportuno avvalersi del punto di vista indipendente di specialisti esterni.

2 Una giuria è composta da almeno tre persone. I suoi membri devono essere esperti. Possono far parte della Commissione di esperti, ma non del Consiglio di fondazione. Il loro mandato è limitato a quattro anni.

3 Le giurie eleggono tra i loro membri il presidente.

4 Il Consiglio di fondazione può destituire i membri delle giurie per motivi gravi, segnatamente per ripetuti conflitti di interesse, assenze oltremisura frequenti o comportamenti lesivi della reputazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.