Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

442.131 Ordonnance du DFI du 29 octobre 2020 instituant un régime d'encouragement relatif au programme «jeunesse et musique»

442.131 Ordinanza del DFI del 29 ottobre 2020 concernente il regime di promozione in favore del programma Gioventù e Musica

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Organisateurs

1 Quiconque entend proposer des cours ou des camps J+M (organisateur) doit:

a.
être une personne morale de droit privé ou de droit public;
b.
être constitué conformément au droit suisse ou liechtensteinois;
c.
avoir son siège en Suisse ou au Liechtenstein.

2 Les écoles de musique et les écoles ne peuvent recevoir des contributions de l’OFC que pour des cours et des camps qui ont lieu en dehors de l’enseignement scolaire.2

2 Erratum du 11 mars 2021 (RO 2021 141).

Art. 12 Ente promotore

1 Chi intende proporre corsi o campi G+M (ente promotore) deve:

a.
essere una persona giuridica di diritto privato o pubblico;
b.
essere costituito secondo il diritto svizzero o del Liechtenstein;
c.
avere la propria sede in Svizzera o nel Liechtenstein.

2 Le scuole di musica e le scuole possono ricevere contributi soltanto per corsi e campi che si tengono al di fuori del normale orario scolastico.2

2 La correzione dell’11 mar. 2021 concerne soltanto il testo francese (RU 2021 141).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.