442.125 Ordonnance du DFI du 5 juillet 2016 relative au régime d'encouragement des organisations d'amateurs actifs dans le domaine culturel
442.125 Ordinanza del DFI del 5 luglio 2016 concernente il regime di promozione in favore delle organizzazioni di operatori culturali non professionisti
Art. 3
1 Les organisations doivent:
- a.3
- disposer d’un nombre approprié de membres issus de différentes régions linguistiques;
- abis.4
- organiser des manifestations pour leurs membres dans différentes régions linguistiques;
- ater.5
- compter dans leur comité directeur des représentants issus de différentes régions linguistiques;
- b.
- être actives sans interruption depuis trois ans au moins;
- c.
- disposer d’une situation financière assurant l’exercice à long terme de leurs activités;
- d.
- représenter au minimum 2500 membres actifs.
2 Elles doivent fournir les prestations suivantes:
- a.
- mise à disposition et développement permanent d’une offre de formation et de formation continue;
- b.
- conseil aux membres, notamment sur des points de droit et d’organisation;
- c.
- information du public et des milieux intéressés, notamment en faisant connaître l’organisation et la pratique artistique qu’elle défend;
- d.
- représentation et défense des intérêts aux plans national et international.
3 Elles doivent disposer d’un secrétariat régulièrement accessible à heures fixes.
Art. 3
1 Le organizzazioni devono:
- a.4
- disporre di un numero adeguato di membri provenienti da diverse regioni linguistiche;
- abis.5
- svolgere per i loro membri manifestazioni in diverse regioni linguistiche;
- ater.6
- disporre nel loro comitato di rappresentanti provenienti da diverse regioni linguistiche;
- b.
- essere attive in modo continuativo da almeno tre anni;
- c.
- disporre di una situazione finanziaria che permetta uno svolgimento a lungo termine delle attività;
- d.
- rappresentare almeno 2500 membri attivi.
2 Le organizzazioni devono fornire le seguenti prestazioni:
- a.
- offerta di formazione e perfezionamento professionale costantemente aggiornata;
- b.
- consulenza ai membri, segnatamente in questioni giuridiche e organizzative;
- c.
- informazione del pubblico e degli ambienti interessati, segnatamente facendo conoscere l’organizzazione e la relativa pratica culturale;
- d.
- rappresentanza e tutela degli interessi a livello nazionale e internazionale.
3 Le organizzazioni devono disporre di una segreteria reperibile in modo regolare e a orari fissi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.