442.123 Ordonnance du DFI du 6 mai 2016 instituant un régime d'encouragement en matière de Prix suisses, de Grands Prix suisses et d'acquisitions
442.123 Ordinanza del DFI del 6 maggio 2016 concernente il regime di promozione per i Premi svizzeri, i Gran Premi svizzeri e gli acquisti
Art. 5 Conditions d’encouragement pour l’attribution des Prix suisses
1 Les acteurs culturels de nationalité suisse et les acteurs culturels qui ont leur domicile ou leur siège en Suisse peuvent déposer leur candidature à l’obtention d’un Prix suisse.
2 L’office fédéral de la culture (OFC) définit les modalités dans la mise au concours, notamment:
- a.
- les catégories de prix dans les différentes disciplines;
- b.
- le montant des prix;
- c.
- les délais de dépôt du dossier;
- d.
- le format dans lequel les demandes doivent être déposées;
- e.
- le droit pour l’Office fédéral de la culture (OFC) d’utiliser l’œuvre dans des publications ayant un rapport direct avec le Prix suisse.
Art. 5 Requisiti di promozione per l’assegnazione dei Premi svizzeri
1 Possono concorrere all’assegnazione dei Premi svizzeri gli operatori culturali di cittadinanza svizzera e gli operatori culturali che hanno il domicilio o la sede in Svizzera.
2 L’Ufficio federale della cultura (UFC) disciplina i dettagli nel bando di concorso, segnatamente:
- a.
- le categorie di premi nelle singole discipline culturali;
- b.
- il montepremi;
- c.
- i termini d’inoltro delle domande;
- d.
- il formato d’inoltro; e
- e.
- il consenso all’utilizzo da parte dell’UFC delle opere per pubblicazioni che sono in relazione diretta con i Premi svizzeri.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.