Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

442.11 Ordonnance du 23 novembre 2011 sur l'encouragement de la culture (OLEC)

442.11 Ordinanza del 23 novembre 2011 sulla promozione della cultura (OPCu)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Prix, distinctions et acquisitions

(art. 13 LEC)

1 Les prix et les distinctions récompensent des réalisations culturelles achevées.

2 Les prix sont attribués sur la base d’un concours. Ils sont alloués sous forme pécuniaire ou en nature. Le prix alloué sous forme pécuniaire est versé au lauréat ou à une tierce personne qui fournit une prestation au lauréat.

3 Les distinctions sont attribuées par nomination. Elles sont allouées sous forme pécuniaire.

4 Les œuvres d’art et les travaux de design acquis par la Confédération intègrent la Collection d’art de la Confédération et sont confiés à ses soins.

Art. 5 Premi, riconoscimenti e acquisti

(art. 13 LPCu)

1 I premi e i riconoscimenti sono assegnati per prestazioni culturali già realizzate.

2 I premi sono assegnati sulla base di un concorso. Consistono in una somma di denaro o in una prestazione in natura. La somma di denaro è versata al vincitore o a un terzo che ha realizzato una prestazione a favore del vincitore.

3 I riconoscimenti sono conferiti mediante nomina. Consistono in una somma di denaro.

4 Le opere d’arte e i lavori di design acquistati fanno parte della Collezione d’arte della Confederazione, che ne assume la gestione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.