Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione

432.304 Ordonnance du 4 décembre 2009 sur le fonds des musées de l'Office fédéral de la culture

432.304 Ordinanza del 4 dicembre 2009 concernente il Fondo del museo dell'Ufficio federale della cultura

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet et champ d’application

1 La présente ordonnance règle le fonds des musées directement gérés par l’Office fédéral de la culture (OFC).

2 Les musées directement gérés par l’OFC sont:

a.
le Musée des automates à musique à Seewen;
b.
le Museo Vela à Ligornetto;
c.
le Musée de la collection Oskar Reinhart «Am Römerholz» à Winterthour.
d.2
le musée du couvent Saint-Georges à Stein am Rhein.

2 Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 5873).

Art. 1 Oggetto e campo di applicazione

1 La presente ordinanza disciplina il fondo dei musei direttamente gestiti dall’Ufficio federale della cultura (UFC).

2 Sono direttamente gestiti dall’UFC:

a.
il Museo degli automi musicali di Seewen;
b.
il Museo Vela di Ligornetto;
c.
il Museo della Collezione Oskar Reinhart «Am Römerholz» di Winterthur;
d.2
il museo dell’Abbazia di St. Georgen a Stein am Rhein.

2 Introdotto dal n. I dell'O del 23 nov. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5873).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.