1 L’Administration fédérale des finances gère les liquidités du MNS dans le cadre de la trésorerie centrale.
2 Elle accorde des prêts au MNS aux conditions du marché pour lui permettre d’assurer les paiements nécessaires à l’accomplissement de ses tâches aux termes de l’art. 7.
3 Les modalités sont réglées dans un contrat de droit public conclu entre la Confédération et le MNS.
1 L’Amministrazione federale delle finanze gestisce le liquidità del MNS nell’ambito della tesoreria centrale.
2 L’Amministrazione federale delle finanze concede al MNS mutui alle condizioni di mercato per garantirgli la solvibilità necessaria all’adempimento dei compiti di cui all’articolo 7.
3 I dettagli sono disciplinati in un contratto di diritto pubblico tra la Confederazione e il MNS.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.