1 Pour l’acquisition de collections ou d’objets présentant un intérêt particulier, la Bibliothèque nationale peut solliciter l’aide financière d’autres services de l’administration fédérale ou des cantons.
2 De même, elle est autorisée, en de pareils cas, à procéder à des souscriptions publiques, notamment par l’intermédiaire des associations de soutien (art. 29).
1 Per l’acquisto di collezioni o di altri oggetti particolarmente importanti, la Biblioteca nazionale può accettare l’aiuto finanziario di altri servizi della Confederazione o dei Cantoni.
2 In questi casi può rivolgersi anche all’opinione pubblica, specialmente attraverso associazioni promotrici (art. 29).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.