Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione

432.21 Loi fédérale du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale suisse (Loi sur la Bibliothèque nationale, LBNS)

432.21 Legge federale del 18 dicembre 1992 sulla Biblioteca nazionale svizzera (Legge sulla Biblioteca nazionale, LBNS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Définition du mandat de collection

1 Le Conseil fédéral définit en détail le mandat de collection de la Bibliothèque nationale et l’adapte aux évolutions nouvelles.

2 Il peut exclure du mandat les imprimés et autres supports d’information:

a.
qui sont collectionnés et rendus accessibles au public par une autre institution;
b.
qui sont d’importance mineure pour la Suisse;
c.
qui ne s’adressent qu’à un cercle restreint de personnes ou sont destinés à un usage essentiellement privé.

Art. 4 Definizione dell’incarico di collezione

1 Il Consiglio federale definisce in dettaglio l’incarico di collezione della Biblioteca nazionale e lo adegua ai nuovi sviluppi.

2 Può escludere dall’incarico di collezione gli stampati e gli altri supporti d’informazione che:

a.
sono collezionati e resi accessibili al pubblico da parte di un’altra istituzione;
b.
rivestono importanza trascurabile per la Svizzera;
c.
si rivolgono a una cerchia ristretta di persone o sono essenzialmente destinati ad usi privati.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.