(art. 13 LIDE)
1 Les données IDE et celles des entités administratives ne peuvent être utilisées qu’aux fins prévues par la loi.
2 L’OFS met à disposition des interfaces standardisées pour les annonces et la consultation de données.
3 Il veille au respect des dispositions sur la protection des données.
4 Les données sont transmises conformément aux prescriptions techniques et organisationnelles de la Confédération.
(art. 13 LIDI)
1 I dati delle unità IDI e delle unità amministrative possono essere utilizzati solo per lo scopo previsto dalla legge.
2 L’UST mette a disposizione interfacce standard per la notifica e la consultazione dei dati.
3 L’UST vigila affinché le disposizioni in materia di protezione dei dati siano rispettate.
4 La trasmissione dei dati avviene secondo le disposizioni tecniche e organizzative della Confederazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.