Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione

431.031 Ordonnance du 26 janvier 2011 sur le numéro d'identification des entreprises (OIDE)

431.031 Ordinanza del 26 gennaio 2011 sul numero d'identificazione delle imprese (OIDI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Droit de consultation des services IDE

1 Les services IDE peuvent accéder aux caractères clés et aux caractères additionnels de toutes les entités IDE.

2 Le service IDE de la Principauté du Liechtenstein ne peut accéder qu’aux données des entités IDE établies sur son territoire.13

13 Introduit par le ch. I de l’O du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 15 déc. 2014 (RO 2014 3675).

Art. 19 Diritto di consultazione dei servizi IDI

1 I servizi IDI possono consultare le caratteristiche di base e le caratteristiche addizionali di tutte le unità IDI.

2 Il servizio IDI del Principato del Liechtenstein può accedere esclusivamente ai dati delle unità IDI del proprio territorio.13

13 Introdotto dal n. I dell’O del 29 ott. 2014, in vigore dal 15 dic. 2014 (RU 2014 3675).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.