1 Les organes responsables sont chargés de préparer et d’exécuter les relevés; ils élaborent les documents d’enquête après avoir consulté les milieux concernés, exploitent les résultats et les publient.
2 Le département compétent règle si nécessaire, par voie d’instructions techniques, le relevé des données et leur livraison.
3 Les dérogations à l’al. 1 sont mentionnées en annexe.
1 Gli organi di rilevazione sono competenti per la preparazione e l’esecuzione delle rilevazioni; essi elaborano, previa consultazione degli ambienti interessati, i documenti di rilevazione, valutano i risultati e li pubblicano.
2 Il Dipartimento competente disciplina, se necessario, la rilevazione e la fornitura dei dati in direttive tecniche.
3 Le eccezioni al capoverso 1 sono indicate nell’allegato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.