1 Les prestations utilisées exclusivement à des fins d’enseignement, de recherche et dans le cadre scolaire sont exemptées des émoluments visés aux art. 16 et 17.
2 Les cantons, les communes et les services météorologiques étatiques étrangers sont exemptés des émoluments visés à l’art. 16 pour les données nécessaires à l’accomplissement de leur mission de service public.
3 Les émoluments visés à l’art. 20 sont facturés uniquement si le montant total de la commande dépasse 80 francs.
1 Per le prestazioni utilizzate unicamente ai fini dell’insegnamento e della ricerca o in ambito scolastico, gli emolumenti di cui agli articoli 16 e 17 sono condonati.
2 Ai Cantoni e ai Comuni, nonché ai servizi meteorologici statali esteri sono condonati gli emolumenti di cui all’articolo 16 per i dati necessari all’adempimento dei loro compiti pubblici.
3 Sono messi in conto gli emolumenti per le prestazioni di consulenza e per la predisposizione, la manutenzione e l’invio di forniture regolari conformemente all’articolo 20 se l’importo complessivo è superiore a 80 franchi per incarico.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.