Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

427.72 Ordonnance du DETEC du 23 février 2012 sur l'encouragement de la recherche en matière de routes

427.72 Ordinanza del DATEC del 23 febbraio 2012 sul promovimento della ricerca nel settore stradale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Tâches de l’OFROU

1 Tous les quatre ans, l’OFROU élabore un plan de recherche indiquant les axes de recherche et le transmet à la Commission de la recherche en matière de routes (commission) pour avis.

2 Il veille à ce que les axes de recherche soient conformes aux autres activités de recherche déployées au sein du DETEC.

3 Tous les deux ans, il établit un programme de recherche et le transmet à la commission pour avis. Le programme de recherche fixe précisément les sujets de recherche pour les deux prochaines années et indique comment les fonds prévus à cet effet doivent être utilisés.

4 L’OFROU veille à ce que les fonds de la Confédération destinés à la recherche en matière de routes soient employés de manière coordonnée et efficace.

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 janv. 2020, en vigueur depuis le 1er mars 2020 (RO 2020 403).

Art. 2 Compiti dell’USTRA

1 L’USTRA mette a punto un piano di ricerca quadriennale contenente le tematiche prioritarie e lo sottopone alla commissione per la ricerca nel settore stradale (commissione) per parere.

2 Si assicura che le tematiche prioritarie in materia di ricerca siano compatibili con le altre attività di ricerca all’interno del DATEC.

3 Mette a punto un programma di ricerca biennale e lo sottopone alla commissione per parere. Il programma fissa i temi di ricerca concreti per i successivi due anni e illustra come devono essere impiegati i fondi previsti a tale scopo.

4 L’USTRA si assicura che i fondi federali per la ricerca nel settore stradale vengano impiegati in maniera efficace e coordinata.

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 20 gen. 2020, in vigore dal 1° mar. 2020 (RU 2020 403).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.