1 Le conseil d’administration fixe le salaire initial du directeur et le soumet à l’approbation du Conseil fédéral.
2 Le conseil d’administration fixe le salaire initial des autres membres de la direction sur proposition du directeur.
3 La direction fixe les salaires initiaux du personnel.
4 Le conseil d’administration veille à une politique salariale cohérente fondée sur des critères objectifs.
1 Il consiglio d’amministrazione fissa lo stipendio iniziale del direttore; lo stipendio iniziale fissato per il direttore deve essere approvato dal Consiglio federale.
2 Su richiesta del direttore, il consiglio d’amministrazione fissa lo stipendio iniziale dei restanti membri della direzione.
3 La direzione fissa gli stipendi iniziali del personale.
4 Il consiglio d’amministrazione provvede affinché la politica salariale sia basata su criteri uniformi e obiettivi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.