1 Lorsque la demande est approuvée, l’entreprise reçoit un bon portant sur une valeur maximale de 10 000 francs, à faire valoir pendant une durée limitée.
2 Le Conseil de l’innovation peut prévoir des valeurs maximales moins élevées pour les différentes formes de bons.
3 Les prestations peuvent être obtenues auprès des prestataires visés à l’art. 21, al. 2, LERI.
4 Pour un conseil ponctuel nécessitant des connaissances spécialisées, il est également possible de faire appel aux prestations de coachs spéciaux au sens de l’art. 62, al. 4.
5 Les prestataires et les coachs spéciaux sont rémunérés par Innosuisse pour les prestations fournies.
6 Le Conseil de l’innovation fixe les coûts pris en compte.
1 Se la domanda è accolta, l’impresa riceve un accredito utilizzabile a tempo determinato e pari a 10 000 franchi al massimo.
2 Il Consiglio dell’innovazione può prevedere valori massimi inferiori per i vari tipi di accrediti.
3 Le prestazioni possono essere richieste ai fornitori di prestazioni secondo l’articolo 21 capoverso 2 LPRI.
4 Per una consulenza specifica che presume conoscenze specialistiche possono essere richieste anche prestazioni dei consulenti specialisti (coach specialisti) secondo l’articolo 62 capoverso 4.
5 I fornitori di prestazioni e i coach specialisti fatturano le loro prestazioni direttamente a Innosuisse.
6 Il Consiglio dell’innovazione definisce i costi computabili.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.