1 Pour les demandes visées aux art. 8 à 10, le requérant est un organisme responsable au sens de l’art. 14, al. 1, LESE. Pour les demandes visées à l’art. 11, le requérant est le comité de fondation ou l’organisme responsable de l’école.
2 La demande doit contenir les indications nécessaires à l’appréciation des conditions légales. L’OFC met à disposition un formulaire.
3 La demande doit être déposée auprès de l’OFC, avec copie à la représentation suisse compétente.
4 Elle est déposée au moins trois mois avant le début de l’année scolaire ou du cours, ou avant l’acquisition du matériel didactique.
1 Le domande secondo gli articoli 8−10 devono essere presentate dall’ente responsabile di cui all’articolo 14 capoverso 1 LSSE. Le domande secondo l’articolo 11 devono essere presentate dal comitato fondatore o dall’ente responsabile della scuola.
2 Le domande devono contenere le indicazioni necessarie per valutare se le condizioni richieste dalla legge sono soddisfatte. L’UFC mette a disposizione un modulo apposito.
3 Le domande devono essere presentate all’UFC con copia alla rappresentanza svizzera competente.
4 Le domande devono essere presentate al più tardi tre mesi prima dell’inizio dell’anno scolastico o del corso o dell’acquisto del materiale didattico.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.