Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

415.013 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur les émoluments de l'Office fédéral du sport (OEmol-OFSPO)

415.013 Ordinanza del 15 novembre 2017 sugli emolumenti dell'Ufficio federale dello sport (OEm UFSPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Réservation de prestations

Les prestations visées à l’art. 3, let. a à c, g et h, sont soumises à réservation. Elles sont considérées comme sollicitées dans la mesure du volume réservé, indépendamment de la durée ou de l’intensité d’utilisation effective.

Art. 7 Prenotazione di servizi

Per ottenere le prestazioni di cui all’articolo 3 lettere a–c, g ed h è necessaria la prenotazione. Le prestazioni sono considerate come ottenute secondo quanto prenotato, indipendentemente dalla durata o intensità effettive di fruizione .

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.