1 Les organisateurs des offres J+S qui empruntent du matériel J+S acquittent un émolument.
2 Les organisateurs des offres J+S et de la formation des cadres sont tenus de prendre soin du matériel J+S et de le nettoyer avant restitution.
3 Ils répondent des frais de remise en état et de remplacement du matériel non restitué ou mal nettoyé. L’OFSPO peut déduire ces frais des subventions visées à la section 10.
4 Si le matériel restitué par les organisateurs des offres J+S et de la formation des cadres n’est pas celui qui a été mis à leur disposition, le matériel J+S manquant est facturé. L’OFSPO dispose sans compensation du matériel qui lui est restitué.
1 Gli organizzatori delle offerte G+S ai quali viene messo a disposizione materiale G+S devono versare emolumenti all’UFSPO.
2 Gli organizzatori delle offerte G+S e della formazione dei quadri devono usare il materiale avendone cura e pulirlo prima di riconsegnarlo.
3 Rispondono delle spese di ripristino o di sostituzione del materiale non restituito o non ripulito. L’UFSPO può dedurre i costi dal conteggio dei contributi di cui alla sezione 10.
4 Se viene restituito materiale diverso da quello ricevuto in consegna il materiale G+S mancante viene fatturato. L’UFSPO dispone senza indennità del materiale non originale riconsegnato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.