9 Introduit par le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 26 sept. 2005 (RO 2005 4907). Abrogé par le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 2 juin 2008, avec effet au 1er sept. 2008 (RO 2008 3733).
9 Introdotto dal n. I dell’O della Direzione del PFL del 26 set. 2005 (RU 2005 4907). Abrogato dal n. I dell’O della Direzione del PFL del 2 giu. 2008, con effetto dal 1° set. 2008 (RU 2008 3733).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.