Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

414.131.54 Ordonnance de l'EPFZ du 14 novembre 2017 concernant les limitations d'admission dans la filière préparant au bachelor en médecine humaine à l'EPFZ (Ordonnance sur les limitations d'admission en médecine à l'EPFZ)

414.131.54 Ordinanza del PF di Zurigo del 14 novembre 2017 sulle limitazioni dell'ammissione al ciclo di studi bachelor in medicina umana del PF di Zurigo (Ordinanza sulle limitazioni dell'ammissione al bachelor in medicina del PF di Zurigo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Principes applicables à l’admission des candidats étrangers

1 Les candidats étrangers sont admis dans la filière préparant au bachelor en médecine humaine et par conséquent au test d’aptitudes visé à l’art. 8 s’ils appartiennent à l’une des catégories suivantes:

a.
ressortissants du Liechtenstein;
b.
personnes établies en Suisse ou au Liechtenstein;
c.
personnes ayant leur domicile civil en Suisse:
1.
qui sont mariées ou en partenariat enregistré avec un ressortissant suisse,
2.
dont le conjoint ou partenaire enregistré:
est établi en Suisse, ou
est domicilié en Suisse depuis au moins cinq ans et dispose depuis au moins cinq ans sans interruption d’une autorisation de séjour portant la mention «activité lucrative» comme motif principal du séjour,
3.
qui disposent depuis au moins cinq ans sans interruption d’une autorisation de séjour en Suisse portant la mention «activité lucrative» comme motif principal du séjour, ou
4.
qui sont titulaires d’un des diplômes mentionnés à l’art. 23, al. 1, let. a à bbis, de l’ordonnance d’admission à l’EPFZ du 30 novembre 20105;
d.
personnes ayant leur domicile civil en Suisse depuis au moins deux ans et dont les parents:
1.
sont établis en Suisse, ou
2.
sont domiciliés en Suisse depuis au moins cinq ans et disposent depuis au moins cinq ans sans interruption d’une autorisation de séjour portant la mention «activité lucrative» comme motif principal du séjour;
e.
ressortissants des États membres de l’Union européenne, de l’Islande et de la Norvège qui disposent d’une autorisation de séjour UE/AELE en Suisse portant la mention «activité lucrative» et qui peuvent prouver qu’ils ont exercé pendant au moins un an une activité dans une profession médicale au sens de l’art. 2 de la loi du 23 juin 2006 sur les professions médicales6;
f.
enfants, quelle que soit leur nationalité, de ressortissants des États membres de l’Union européenne, de l’Islande, de la Norvège et du Liechtenstein, s’ils disposent d’une autorisation de séjour en Suisse portant la mention «regroupement familial» en tant que membre de la famille d’un citoyen de l’UE/AELE;
g.
enfants dont les parents jouissent du statut diplomatique en Suisse et qui disposent d’une carte de légitimation du Département fédéral des affaires étrangères de type B, C ou D à bande bleue;
h.
réfugiés reconnus par la Suisse.

2 Les documents visés à l’al. 1 qui attestent le statut légal permettant d’avoir accès aux études de médecine doivent être fournis au plus tard le dernier jour du délai d’inscription fixé pour ces études (art. 6, al. 1). Les durées minimales précisées à l’al. 1, let. c, d ou e doivent en outre avoir été atteintes avant la date en question.

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’école du 15 avr. 2021, en vigueur depuis le 1er juin 2021 (RO 2021 237).

5 RS 414.131.52

6 RS 811.11

Art. 2 Stranieri ammessi in via di principio

1 I candidati di cittadinanza straniera possono essere ammessi al ciclo di studi bachelor in medicina umana e, di conseguenza, al test attitudinale di cui all’articolo 8 soltanto se appartengono a una delle seguenti categorie:

a.
cittadini del Principato del Liechtenstein;
b.
persone con permesso di domicilio in Svizzera o nel Principato del Liechtenstein;
c.
persone con domicilio civile in Svizzera:
1.
che sono sposate con un cittadino svizzero o che vivono in un’unione domestica registrata con un cittadino svizzero,
2.
il cui coniuge o partner registrato:
ha il permesso di domicilio in Svizzera, oppure
è domiciliato in Svizzera da almeno cinque anni e dispone ininterrottamente di un permesso di dimora con la menzione «attività lucrativa» come scopo principale del soggiorno,
3.
che dispongono ininterrottamente da almeno cinque anni di un permesso di dimora in Svizzera con la menzione «attività lucrativa» come scopo principale del soggiorno, oppure
4.
che sono titolari di uno degli attestati di studi preuniversitari di cui all’articolo 23 capoverso 1 lettere a–bbis dell’ordinanza del 30 novembre 20105 sull’ammissione al PF di Zurigo;
d.
persone che hanno il domicilio civile in Svizzera da almeno due anni e i cui genitori:
1.
hanno un permesso di domicilio in Svizzera, oppure
2.
sono domiciliati in Svizzera da almeno cinque anni e dispongono ininterrottamente di un permesso di dimora con la menzione «attività lucrativa» come scopo principale del soggiorno;
e.
cittadini di uno Stato membro dell’Unione europea, dell’Islanda o della Norvegia che hanno un permesso di dimora UE/AELS in Svizzera con la menzione «attività lucrativa» e che possono attestare di aver esercitato per almeno un anno un’attività in una professione medica di cui all’articolo 2 della legge del 23 giugno 20066 sulle professioni mediche;
f.
i figli, indipendentemente dalla loro nazionalità, dei cittadini di uno Stato membro dell’Unione europea, dell’Islanda, della Norvegia o del Principato del Liechtenstein che possiedono un permesso di dimora in Svizzera in qualità di membro di famiglia di un cittadino UE/AELS in Svizzera con la menzione «ricongiungimento familiare»;
g.
i figli di persone con statuto diplomatico in Svizzera che possiedono una carta di legittimazione del Dipartimento federale degli affari esteri di tipo «B», «C» o «D blu»;
h.
i rifugiati riconosciuti dalla Svizzera.

2 I documenti richiesti al capoverso 1 che attestano lo statuto giuridico per il diritto di ammissione agli studi di medicina devono essere presentati entro l’ultimo giorno del termine d’iscrizione agli studi di medicina (art. 6 cpv. 1). Eventualmente entro tale data devono essere adempiuti anche i periodi minimi di cui al capoverso 1 lettere c, d o e.

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della Direzione del PF di Zurigo del 15 apr. 2021, in vigore dal 1° giu. 2021 (RU 2021 237).

5 RS 414.131.52

6 RS 811.11

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.