414.110.422.3 Ordonnance du 8 mai 1995 concernant l'admission à l'École polytechnique fédérale de Lausanne
414.110.422.3 Ordinanza dell' 8 maggio 1995 sull'ammissione al Politecnico federale di Losanna
Art. 10 Admission d’étudiants venant d’autres hautes écoles
1 Les étudiants d’une autre haute école qui désirent entamer des études ou poursuivre leurs études à l’EPFL doivent fournir la preuve:
- a.
- qu’ils possèdent des connaissances linguistiques suffisantes;
- b.
- qu’ils possèdent les connaissances exigées selon le plan d’études et d’examens de la section qui les intéresse, pour le semestre dans lequel ils désirent être admis;
- c.
- qu’ils n’ont subi par le passé ni échec définitif, ni double échec, ni absence de réussite sur deux années dans un domaine d’études s’apparentant à ceux enseignés à l’EPFL, et qu’ils sont autorisés à poursuivre leurs études dans l’école dont ils viennent;
- d.
- qu’ils n’ont pas été immatriculés par le passé à plus d’un domaine d’études universitaires; les domaines d’études achevés avec succès ne sont pas pris en compte.
2 L’école peut exiger que les étudiants passent un examen d’équivalence ou qu’ils acquièrent des crédits supplémentaires dans le délai imparti.
Art. 10 Ammissione di studenti provenienti da altre scuole universitarie
1 Gli studenti di un’altra scuola universitaria che desiderano iniziare o proseguire i loro studi al PFL devono fornire la prova:
- a.
- di disporre di sufficienti conoscenze linguistiche;
- b.
- di possedere le conoscenze richieste secondo il piano di studio e degli esami della sezione scelta per il semestre al quale desiderano essere ammessi;
- c.
- di non essere stati in precedenza esclusi definitivamente dagli studi, di non aver fallito due volte gli esami e di non aver mancato gli esami nell’arco di due anni in un ambito di studi analogo a uno di quelli insegnati al PFL e di essere autorizzati a proseguire i loro studi nella scuola universitaria da cui provengono;
- d.
- di non essere stati in precedenza immatricolati in più di un ambito di studi universitari; non sono considerati gli ambiti di studi conclusi con successo.
2 La scuola può esigere che gli studenti sostengano un esame di equivalenza o che acquisiscano crediti supplementari entro il termine prestabilito.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.