1 Dans le cursus préparant à la maturité (art. 6, al. 2 et 3), l’enseignement doit être dispensé par des titulaires d’un diplôme d’enseignement pour les écoles de maturité gymnasiale ou des personnes au bénéfice d’une formation scientifique et pédagogique équivalente. Dans les disciplines où la qualification peut s’acquérir dans une haute école universitaire, le titre exigé est le master universitaire.6
2 Au degré secondaire I, l’enseignement peut être confié à des titulaires de ce degré, pour autant qu’ils soient qualifiés dans les matières enseignées.
6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).
1 Nel ciclo che prepara alla maturità (secondo l’art. 6 cpv. 2 e 3) l’insegnamento è impartito da docenti in possesso di un diploma d’insegnamento per le scuole di maturità o che hanno seguito una formazione pedagogica e scientifica equivalente. Per le discipline nelle quali la formazione scientifica può essere acquisita in una scuola universitaria è richiesto il titolo di master universitario.6
2 Nel settore secondario I a carattere preliceale, l’insegnamento può essere affidato a docenti titolari di questo settore purché dispongano di una qualifica disciplinare confacente.
6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (RU 2007 3477).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.